x
No Plagiarism!LC08ddSsjRaJh726GjcJposted on PENANA 【約七1】「這事以後,耶穌在加利利遊行,不願在猶太遊行;因為猶太人想要殺祂。」8964 copyright protection701PENANABwNR8tD3mZ 維尼
﹝原文字義﹞「遊行」行走,作人,度日;「想要」尋求。8964 copyright protection701PENANAdNWuIOXkoU 維尼
﹝文意註解﹞「這事以後」:按原文或作『這些事以後』;這話表明在作者心中有時序的感覺(參五1;六1)。8964 copyright protection701PENANA67ULlpS4oE 維尼
「耶穌在加利利遊行」:『遊行』是指拉比帶著門徒們到處講學。8964 copyright protection701PENANAW2OaBxTtVX 維尼
﹝話中之光﹞(一)「猶太人想要殺祂」:這是描繪宗教的一幅最佳寫照──宗教徒一面敬拜神,一面卻籌劃迫害真正屬於神的人。8964 copyright protection701PENANAw2fYO9tB5B 維尼
(二)人們的敵意,限制了主耶穌的行動──「不願在猶太遊行」;我們必須愛祂、凡事順服祂,才能讓祂在我們身上自由作工。705Please respect copyright.PENANAugmdqhEGUI
8964 copyright protection701PENANATEjQizyo3l 維尼
216.73.216.196
ns216.73.216.196da2