在即時資訊、互聯網、相機等各類電子工具未出現的過去,今已廣為大眾知曉的中外詩人、劇作家、小說家,乃至遊記作家,題材不分真假,似乎隱含了自己對身處時代、際遇的一些感悟。當然,自幼至求學階段、被刻意培養文學造詣或自發地閱讀古典文學的中外名者,亙古以來屢見不鮮。古時,若沒有接受嚴格正統的文學訓練,或想藉文字抒發所想的人,那麼《雙城記》、《變形記》、《三國演義》、《銀河鐵道之夜》或《小婦人》等等的中外名著,便不會流傳至今,成為燴炙人口的讀本。可惜的是,作者生前的際遇多數不佳,且惡疾纏身、英年早逝者不計其數。
在當時仍非人工智能誕生的時期,小說家執筆寫字的時候,不是心血來潮的靈感迸發,就是在閱讀其他人的作品來獲得撰寫所需的詞彙,擴充自身的詞彙庫,內容亦不乎神怪奇譚、敍事言情或建基於自身經歷的改編故事。儘管現在發達的資訊搜尋器及人工智能已可取代小說家(或網絡寫手)的地位,人工智能生成的參考文章仍難免予讀者冷冰冰的機械文章之感,小說家(以至各類型的文學體裁作者)還須修改部分不協調、公式化的詞彙來使故事結構變得柔軟。
人工智能的分析速度雖然極快,惟若沒有真人進行訓練和修正內容,再華麗的詞藻都不過是一個怪異的故事罷了。
ns216.73.216.176da2