曲:Henry Hugh Pierson87Please respect copyright.PENANAvpdP1E0SW1
德文原文:Ludwig Bauer87Please respect copyright.PENANAwe2M8kWzlw
香港語歌詞:雪隼87Please respect copyright.PENANA4E18eisVnF
87Please respect copyright.PENANAv8zOe74hOT
充滿榮光我德意志87Please respect copyright.PENANAfIU7S2U0Su
忠勇者之聖地87Please respect copyright.PENANAVRCSwc3Hbm
願您耀眼光芒照耀87Please respect copyright.PENANAZrQgY5Ijg2
遍全地常更新87Please respect copyright.PENANAQw2W4avzP5
雖仇敵強橫多奸險87Please respect copyright.PENANASzOnTPcT3F
仍堅立如山巖87Please respect copyright.PENANAWAWw0MANwU
願您靈昂首如雄鷹87Please respect copyright.PENANAN2S91wPfQt
離巢窩歡然翺翔87Please respect copyright.PENANACR4ycUUyXT
87Please respect copyright.PENANAOrXL4Xph6q
副歌:87Please respect copyright.PENANADa9fziG7dV
來堅守!要堅守!87Please respect copyright.PENANA8wqqp1Dj1z
讓旗幟高高飄揚!87Please respect copyright.PENANAl7flIG8p53
讓仇敵,都目睹!87Please respect copyright.PENANAdJN6jjyDj3
我哋忠心皆如一!87Please respect copyright.PENANAcv5lrMe8La
當戰火又向我哋燃起87Please respect copyright.PENANAD4wkm0ZKij
我哋仍然忠勇如往昔87Please respect copyright.PENANAHJeOZYShIf
在暴風雨中堅守87Please respect copyright.PENANAswVADZgWAO
在暴風雨中堅守87Please respect copyright.PENANASrXk1gDKc9
87Please respect copyright.PENANAjRSlXaS9Lw
今向上主舉起我手87Please respect copyright.PENANAyulx2NIMpK
願我主永庇佑87Please respect copyright.PENANAdBYdOjyT0Y
救我國脫離眾敵!87Please respect copyright.PENANAdKnb43h6Tb
高飛!德意志雄鷹!87Please respect copyright.PENANAau1I9D1EWI
今衛我哋寶貴家邦,87Please respect copyright.PENANAstwG5YNAfP
手足,一同預備:87Please respect copyright.PENANAlWNu5E8on8
於是我哋一路得勝87Please respect copyright.PENANAyuphQat1vF
無戰火堪足畏懼!87Please respect copyright.PENANA7OFJwwvA5i
(副歌)87Please respect copyright.PENANAP5vZ7jXc7M
87Please respect copyright.PENANALHkcjVzvdN
---------------87Please respect copyright.PENANAhDclCTxZGY
呢首十九世紀德國最hit愛國歌曲以佢同<不屈進行曲>相似嘅副歌同德文愛國歌曲中少有對神嘅倚賴捉住咗譯者嘅注意;但原來佢嘅來歷都幾特別。87Please respect copyright.PENANADuTmUD0ztV
87Please respect copyright.PENANAnWI2c9StYu
個作曲家來自英國。佢幫英國嘅詩《Ye mariners of England》譜曲之後,識到佢個養女嘅未來老公Ludwig Bauer,就叫佢幫已有嘅曲調寫一個德文歌詞。87Please respect copyright.PENANAk6c8a1jOE3
87Please respect copyright.PENANA3gPlgJ5gql
時值1859年四月,意大利第二次獨立戰爭前夕,戰爭嘅陰霾籠罩德國,唯恐法國燃起嘅戰火波及。Ludwig就快手快腳寫咗呢一節,然後交比Pierson去由維爾茨堡嘅音樂發行商刊印同喺當地學術音樂廳公演:87Please respect copyright.PENANArs3gLz4n9m
87Please respect copyright.PENANAY8kwEHlJiK
烏雲聚攏風暴東進87Please respect copyright.PENANAC31ptj9asx
威勢極其可畏87Please respect copyright.PENANAYwsyg0kx7E
守衛從高塔大呼「開火」87Please respect copyright.PENANABVQPxJNeNy
聲迴響天邊87Please respect copyright.PENANAA4hjUYIVaY
興起!離巢鷹揚雲端87Please respect copyright.PENANA19Q9qAdAeL
我德意志鷹鷲87Please respect copyright.PENANA7yLJIJdPA1
使你眼目如同閃電87Please respect copyright.PENANAFFuhLi1xAX
照耀你忠心人民87Please respect copyright.PENANAkVo0XjDMRp
(副歌)87Please respect copyright.PENANAr7LdmKMlnX
87Please respect copyright.PENANABIRRAiwZym
(譯者評:身為基督徒雖然唔介意人用動植物代表自己國家,但唔該唔好好似呢一節咁講到守護神咁。)87Please respect copyright.PENANATf8UYD4TEc
87Please respect copyright.PENANAvnodIGJmyO
演出相當成功,而戰爭嘅威脅亦都喺短短幾個月內完結,同年Ludwig就將歌詞改寫成今日我哋所見嘅樣子。87Please respect copyright.PENANAKVf5Mt6N3Z
87Please respect copyright.PENANA1wdC5ppaDY
不幸嘅係,呢首歌雖然由果時開始一路膾炙人口到一戰(士兵之間仲有惡搞版「充滿榮光我德意志,你又餵唔飽我~」),然後到二戰,威瑪共和想拎佢出教科書都比人反對,仲成為衝鋒隊討厭嘅老派保守愛國主義嘅招牌歌曲,但仍然阻止唔到佢同其他傳統老歌一齊比納粹黨濫用,甚至用嚟折磨集中營嘅犯人,至今嘅極右翼甚至會出異教嘅版本,實在令譯者扼腕嘆息。87Please respect copyright.PENANAtZhVnhKQih
87Please respect copyright.PENANA4dKok09KiH
PS:肝力起見,呢度只譯兩節嘅版本。同埋中文比德文音節少,所以比原文多咗嘢祈請見諒。87Please respect copyright.PENANAeuXWxN9K9w
87Please respect copyright.PENANAIy5l0My5J4
資料出自德文維基相應詞條。87Please respect copyright.PENANAMxVnqKrqAH
87Please respect copyright.PENANAy4wcfUY8dB
原曲:https://youtu.be/lEjLOjZDmDI87Please respect copyright.PENANANjoA6nysjH
87Please respect copyright.PENANAestJubQqxP