曲:Henry Hugh Pierson113Please respect copyright.PENANA5DWM7NpxqL
德文原文:Ludwig Bauer113Please respect copyright.PENANAwh8eSZ7gRQ
香港語歌詞:雪隼113Please respect copyright.PENANAIpOu8HQdJe
113Please respect copyright.PENANAskeXtIKF6k
充滿榮光我德意志113Please respect copyright.PENANA1lpspRhsny
忠勇者之聖地113Please respect copyright.PENANAQ2XS6sJhVF
願您耀眼光芒照耀113Please respect copyright.PENANAvvi3hiC42r
遍全地常更新113Please respect copyright.PENANAdJlbEam9BU
雖仇敵強橫多奸險113Please respect copyright.PENANA4coTvI9ceW
仍堅立如山巖113Please respect copyright.PENANAd8tileapuq
願您靈昂首如雄鷹113Please respect copyright.PENANAovMbG7s0Vw
離巢窩歡然翺翔113Please respect copyright.PENANAMvGVr2ox6g
113Please respect copyright.PENANAjdMhoba40w
副歌:113Please respect copyright.PENANAx1IUZjGKRx
來堅守!要堅守!113Please respect copyright.PENANAV0cc07F6hz
讓旗幟高高飄揚!113Please respect copyright.PENANAPTU2ieTCBH
讓仇敵,都目睹!113Please respect copyright.PENANASUGlFBNPVq
我哋忠心皆如一!113Please respect copyright.PENANAA9fJpAZ3Al
當戰火又向我哋燃起113Please respect copyright.PENANAEu849dKmte
我哋仍然忠勇如往昔113Please respect copyright.PENANAmzHsVISmjO
在暴風雨中堅守113Please respect copyright.PENANABs6vcjDFkP
在暴風雨中堅守113Please respect copyright.PENANAZ7VZ1jpzJZ
113Please respect copyright.PENANATCYYV4aUYL
今向上主舉起我手113Please respect copyright.PENANAVsNBrK50Fz
願我主永庇佑113Please respect copyright.PENANAN7iqUSnXZK
救我國脫離眾敵!113Please respect copyright.PENANAy0bb61mMen
高飛!德意志雄鷹!113Please respect copyright.PENANAf8hPNDFMJO
今衛我哋寶貴家邦,113Please respect copyright.PENANAUmShVDCAmo
手足,一同預備:113Please respect copyright.PENANANPmVQ27huw
於是我哋一路得勝113Please respect copyright.PENANATpI5w0h0Nj
無戰火堪足畏懼!113Please respect copyright.PENANArQ3IfDjPmN
(副歌)113Please respect copyright.PENANAvu0UxqrnNw
113Please respect copyright.PENANA0m4hHwNjnj
---------------113Please respect copyright.PENANAPM4TkcAvF3
呢首十九世紀德國最hit愛國歌曲以佢同<不屈進行曲>相似嘅副歌同德文愛國歌曲中少有對神嘅倚賴捉住咗譯者嘅注意;但原來佢嘅來歷都幾特別。113Please respect copyright.PENANAr3x0wA8MRE
113Please respect copyright.PENANAG1HbLHy2RF
個作曲家來自英國。佢幫英國嘅詩《Ye mariners of England》譜曲之後,識到佢個養女嘅未來老公Ludwig Bauer,就叫佢幫已有嘅曲調寫一個德文歌詞。113Please respect copyright.PENANAbIcRX5jRrj
113Please respect copyright.PENANAIM14Qrgh0j
時值1859年四月,意大利第二次獨立戰爭前夕,戰爭嘅陰霾籠罩德國,唯恐法國燃起嘅戰火波及。Ludwig就快手快腳寫咗呢一節,然後交比Pierson去由維爾茨堡嘅音樂發行商刊印同喺當地學術音樂廳公演:113Please respect copyright.PENANAkAgfvpvyaF
113Please respect copyright.PENANAFWjy5p7Trp
烏雲聚攏風暴東進113Please respect copyright.PENANAL2pG8KmWvE
威勢極其可畏113Please respect copyright.PENANA3uPJdGzb5d
守衛從高塔大呼「開火」113Please respect copyright.PENANA7grRiYUbTC
聲迴響天邊113Please respect copyright.PENANAi06EwhPaFc
興起!離巢鷹揚雲端113Please respect copyright.PENANA64cKc1pSZy
我德意志鷹鷲113Please respect copyright.PENANAK0OVodII5N
使你眼目如同閃電113Please respect copyright.PENANAQs45J9BYid
照耀你忠心人民113Please respect copyright.PENANAutpbZkpdkV
(副歌)113Please respect copyright.PENANAKMq9NG5Z9t
113Please respect copyright.PENANAbxq4ErOSTy
(譯者評:身為基督徒雖然唔介意人用動植物代表自己國家,但唔該唔好好似呢一節咁講到守護神咁。)113Please respect copyright.PENANACyI7yP1WV0
113Please respect copyright.PENANA0dSvVrUJEy
演出相當成功,而戰爭嘅威脅亦都喺短短幾個月內完結,同年Ludwig就將歌詞改寫成今日我哋所見嘅樣子。113Please respect copyright.PENANAZdCLIwOjnO
113Please respect copyright.PENANArVJTMn4d2w
不幸嘅係,呢首歌雖然由果時開始一路膾炙人口到一戰(士兵之間仲有惡搞版「充滿榮光我德意志,你又餵唔飽我~」),然後到二戰,威瑪共和想拎佢出教科書都比人反對,仲成為衝鋒隊討厭嘅老派保守愛國主義嘅招牌歌曲,但仍然阻止唔到佢同其他傳統老歌一齊比納粹黨濫用,甚至用嚟折磨集中營嘅犯人,至今嘅極右翼甚至會出異教嘅版本,實在令譯者扼腕嘆息。113Please respect copyright.PENANAX8emipLFMR
113Please respect copyright.PENANAh144PI7A02
PS:肝力起見,呢度只譯兩節嘅版本。同埋中文比德文音節少,所以比原文多咗嘢祈請見諒。113Please respect copyright.PENANAgp0yqb7xhj
113Please respect copyright.PENANAI9OEgsfuvQ
資料出自德文維基相應詞條。113Please respect copyright.PENANAzWFrydznxu
113Please respect copyright.PENANAz4lagDhsWk
原曲:https://youtu.be/lEjLOjZDmDI113Please respect copyright.PENANAY7R2ZAZ4Sf
113Please respect copyright.PENANAtV43csneQ2