曲:Henry Hugh Pierson129Please respect copyright.PENANALK8j7xAXgh
德文原文:Ludwig Bauer129Please respect copyright.PENANAIczu6Xgtvc
香港語歌詞:雪隼129Please respect copyright.PENANALFkNwXyCZn
129Please respect copyright.PENANAfvrS47UICV
充滿榮光我德意志129Please respect copyright.PENANApFXFsk2baw
忠勇者之聖地129Please respect copyright.PENANA7Co3bIp5iU
願您耀眼光芒照耀129Please respect copyright.PENANAH2ykQopbe0
遍全地常更新129Please respect copyright.PENANAq79zcUWco7
雖仇敵強橫多奸險129Please respect copyright.PENANAwREjlJvfzZ
仍堅立如山巖129Please respect copyright.PENANAq5UMVYCeXe
願您靈昂首如雄鷹129Please respect copyright.PENANAPg0V3vTSVa
離巢窩歡然翺翔129Please respect copyright.PENANAonTz0W5xor
129Please respect copyright.PENANAedrPxxHbye
副歌:129Please respect copyright.PENANAmCi6gKz1Ny
來堅守!要堅守!129Please respect copyright.PENANAonahVBfr9X
讓旗幟高高飄揚!129Please respect copyright.PENANAuVT3qy5USg
讓仇敵,都目睹!129Please respect copyright.PENANA9xWbnvxRwM
我哋忠心皆如一!129Please respect copyright.PENANAis5dMX3Jln
當戰火又向我哋燃起129Please respect copyright.PENANA4V7IWW1wgf
我哋仍然忠勇如往昔129Please respect copyright.PENANArAFVum8Log
在暴風雨中堅守129Please respect copyright.PENANA0hbrnFUGhI
在暴風雨中堅守129Please respect copyright.PENANAiFcUznIIE2
129Please respect copyright.PENANA0Aax7xbD8S
今向上主舉起我手129Please respect copyright.PENANAJPgPQ8UiFp
願我主永庇佑129Please respect copyright.PENANAw8DkjKdVYV
救我國脫離眾敵!129Please respect copyright.PENANA6bBaHB901f
高飛!德意志雄鷹!129Please respect copyright.PENANAU9dGHwcVNa
今衛我哋寶貴家邦,129Please respect copyright.PENANAdpS9kyTWtw
手足,一同預備:129Please respect copyright.PENANADUxSWm6sR1
於是我哋一路得勝129Please respect copyright.PENANA3m65hCYr9g
無戰火堪足畏懼!129Please respect copyright.PENANAWSTMJtZA3z
(副歌)129Please respect copyright.PENANABwoc1ca0W9
129Please respect copyright.PENANAptj2u2pPk6
---------------129Please respect copyright.PENANAUWpftBqwMi
呢首十九世紀德國最hit愛國歌曲以佢同<不屈進行曲>相似嘅副歌同德文愛國歌曲中少有對神嘅倚賴捉住咗譯者嘅注意;但原來佢嘅來歷都幾特別。129Please respect copyright.PENANAvxENGsZYmn
129Please respect copyright.PENANAaih9NvgSQ9
個作曲家來自英國。佢幫英國嘅詩《Ye mariners of England》譜曲之後,識到佢個養女嘅未來老公Ludwig Bauer,就叫佢幫已有嘅曲調寫一個德文歌詞。129Please respect copyright.PENANAnuyLxSW7Ri
129Please respect copyright.PENANA5L0xLL9fU2
時值1859年四月,意大利第二次獨立戰爭前夕,戰爭嘅陰霾籠罩德國,唯恐法國燃起嘅戰火波及。Ludwig就快手快腳寫咗呢一節,然後交比Pierson去由維爾茨堡嘅音樂發行商刊印同喺當地學術音樂廳公演:129Please respect copyright.PENANAGsLoud7HK8
129Please respect copyright.PENANA9AlkZV7c0J
烏雲聚攏風暴東進129Please respect copyright.PENANA8JV3XVoUMZ
威勢極其可畏129Please respect copyright.PENANAdXAmsvK4da
守衛從高塔大呼「開火」129Please respect copyright.PENANABKQij1MIsX
聲迴響天邊129Please respect copyright.PENANApW63oPO8sZ
興起!離巢鷹揚雲端129Please respect copyright.PENANAdgg4TXmbzN
我德意志鷹鷲129Please respect copyright.PENANAvD8O7hAvzQ
使你眼目如同閃電129Please respect copyright.PENANAI4llYFUogL
照耀你忠心人民129Please respect copyright.PENANAWgOhWrR6t1
(副歌)129Please respect copyright.PENANAbWxThKgdPJ
129Please respect copyright.PENANAGIyxxOuezO
(譯者評:身為基督徒雖然唔介意人用動植物代表自己國家,但唔該唔好好似呢一節咁講到守護神咁。)129Please respect copyright.PENANAqq8nRccT1x
129Please respect copyright.PENANA9CGGyXhbGd
演出相當成功,而戰爭嘅威脅亦都喺短短幾個月內完結,同年Ludwig就將歌詞改寫成今日我哋所見嘅樣子。129Please respect copyright.PENANAjOMWVWjZyA
129Please respect copyright.PENANAipLe461n65
不幸嘅係,呢首歌雖然由果時開始一路膾炙人口到一戰(士兵之間仲有惡搞版「充滿榮光我德意志,你又餵唔飽我~」),然後到二戰,威瑪共和想拎佢出教科書都比人反對,仲成為衝鋒隊討厭嘅老派保守愛國主義嘅招牌歌曲,但仍然阻止唔到佢同其他傳統老歌一齊比納粹黨濫用,甚至用嚟折磨集中營嘅犯人,至今嘅極右翼甚至會出異教嘅版本,實在令譯者扼腕嘆息。129Please respect copyright.PENANAoZxkquM5Sn
129Please respect copyright.PENANA1snSyHkLMk
PS:肝力起見,呢度只譯兩節嘅版本。同埋中文比德文音節少,所以比原文多咗嘢祈請見諒。129Please respect copyright.PENANA6HAxE6mbeA
129Please respect copyright.PENANAMMBCFE8FFn
資料出自德文維基相應詞條。129Please respect copyright.PENANAjeKWRY5Ldx
129Please respect copyright.PENANAxZIkuaZsEf
原曲:https://youtu.be/lEjLOjZDmDI129Please respect copyright.PENANAuufiUuajV1
129Please respect copyright.PENANAVsLKMuCClT