曲:Henry Hugh Pierson152Please respect copyright.PENANA9uw753dIzf
德文原文:Ludwig Bauer152Please respect copyright.PENANAzPyXdw3xdD
香港語歌詞:雪隼152Please respect copyright.PENANAYgE8hXjSF0
152Please respect copyright.PENANAA1v1Eg6SR4
充滿榮光我德意志152Please respect copyright.PENANAqmQqcAjBad
忠勇者之聖地152Please respect copyright.PENANAJtQyCvDysD
願您耀眼光芒照耀152Please respect copyright.PENANAkOT68B0YGR
遍全地常更新152Please respect copyright.PENANADEGaefp8ZF
雖仇敵強橫多奸險152Please respect copyright.PENANAtIRXRvqrbi
仍堅立如山巖152Please respect copyright.PENANAVqGPELMkeL
願您靈昂首如雄鷹152Please respect copyright.PENANAw63ywfkhqI
離巢窩歡然翺翔152Please respect copyright.PENANAnnmTVY0BXm
152Please respect copyright.PENANAchTOL0l9G5
副歌:152Please respect copyright.PENANAcBccCzNHn0
來堅守!要堅守!152Please respect copyright.PENANABs5IAc0jk5
讓旗幟高高飄揚!152Please respect copyright.PENANAiTKXLq4xyT
讓仇敵,都目睹!152Please respect copyright.PENANARmkF4ByKVX
我哋忠心皆如一!152Please respect copyright.PENANAXwrkW6R0Cl
當戰火又向我哋燃起152Please respect copyright.PENANA2gkNoJOrEQ
我哋仍然忠勇如往昔152Please respect copyright.PENANA9LTEVU2Mzj
在暴風雨中堅守152Please respect copyright.PENANAlVA2TRnuRU
在暴風雨中堅守152Please respect copyright.PENANAwOM1Nz5Fis
152Please respect copyright.PENANAJrnJQzLjGu
今向上主舉起我手152Please respect copyright.PENANA9wuJerCnYm
願我主永庇佑152Please respect copyright.PENANA7fiFjCymHR
救我國脫離眾敵!152Please respect copyright.PENANAwX0iN3DLIb
高飛!德意志雄鷹!152Please respect copyright.PENANAxOOck2xl6D
今衛我哋寶貴家邦,152Please respect copyright.PENANAArKWDJKNJq
手足,一同預備:152Please respect copyright.PENANADitC9Xsjq7
於是我哋一路得勝152Please respect copyright.PENANAZJDj8eBOaD
無戰火堪足畏懼!152Please respect copyright.PENANAGackt7rVLG
(副歌)152Please respect copyright.PENANAADNmZZWgSi
152Please respect copyright.PENANATTn5nV1cLE
---------------152Please respect copyright.PENANAYBVhb5Y4yK
呢首十九世紀德國最hit愛國歌曲以佢同<不屈進行曲>相似嘅副歌同德文愛國歌曲中少有對神嘅倚賴捉住咗譯者嘅注意;但原來佢嘅來歷都幾特別。152Please respect copyright.PENANATiDimfkg94
152Please respect copyright.PENANADU6Y3L3cQC
個作曲家來自英國。佢幫英國嘅詩《Ye mariners of England》譜曲之後,識到佢個養女嘅未來老公Ludwig Bauer,就叫佢幫已有嘅曲調寫一個德文歌詞。152Please respect copyright.PENANAYxcovq9DlJ
152Please respect copyright.PENANADnlMYcwA1j
時值1859年四月,意大利第二次獨立戰爭前夕,戰爭嘅陰霾籠罩德國,唯恐法國燃起嘅戰火波及。Ludwig就快手快腳寫咗呢一節,然後交比Pierson去由維爾茨堡嘅音樂發行商刊印同喺當地學術音樂廳公演:152Please respect copyright.PENANApPLq1kQFMw
152Please respect copyright.PENANAhpB7iJ2pD7
烏雲聚攏風暴東進152Please respect copyright.PENANAu2X2jsnxuR
威勢極其可畏152Please respect copyright.PENANAaygrV0cUPK
守衛從高塔大呼「開火」152Please respect copyright.PENANA94Hbgj1OcU
聲迴響天邊152Please respect copyright.PENANA8OwlfaysgE
興起!離巢鷹揚雲端152Please respect copyright.PENANAZ1qGF6qvBm
我德意志鷹鷲152Please respect copyright.PENANAA0nbo1Ar4R
使你眼目如同閃電152Please respect copyright.PENANABzxnmoGzB3
照耀你忠心人民152Please respect copyright.PENANATTmcgB480G
(副歌)152Please respect copyright.PENANA0nhwTM4uSu
152Please respect copyright.PENANAbDmCdGZDav
(譯者評:身為基督徒雖然唔介意人用動植物代表自己國家,但唔該唔好好似呢一節咁講到守護神咁。)152Please respect copyright.PENANADPt4OBh9nI
152Please respect copyright.PENANAOKJvDdMPAa
演出相當成功,而戰爭嘅威脅亦都喺短短幾個月內完結,同年Ludwig就將歌詞改寫成今日我哋所見嘅樣子。152Please respect copyright.PENANAIhHKyH7XOq
152Please respect copyright.PENANA7UbuFmL5cQ
不幸嘅係,呢首歌雖然由果時開始一路膾炙人口到一戰(士兵之間仲有惡搞版「充滿榮光我德意志,你又餵唔飽我~」),然後到二戰,威瑪共和想拎佢出教科書都比人反對,仲成為衝鋒隊討厭嘅老派保守愛國主義嘅招牌歌曲,但仍然阻止唔到佢同其他傳統老歌一齊比納粹黨濫用,甚至用嚟折磨集中營嘅犯人,至今嘅極右翼甚至會出異教嘅版本,實在令譯者扼腕嘆息。152Please respect copyright.PENANAxmUUoWLKOq
152Please respect copyright.PENANAXZjnUbmNM8
PS:肝力起見,呢度只譯兩節嘅版本。同埋中文比德文音節少,所以比原文多咗嘢祈請見諒。152Please respect copyright.PENANAp3ue3U721z
152Please respect copyright.PENANAhN3WSTQzSu
資料出自德文維基相應詞條。152Please respect copyright.PENANA1ra5mBgpse
152Please respect copyright.PENANAYx1OlTHobm
原曲:https://youtu.be/lEjLOjZDmDI152Please respect copyright.PENANAGheEtpmoJv
152Please respect copyright.PENANAX1SfY4bMg9