x
No Plagiarism!Zcz43p8D4llEKz4mToQfposted on PENANA 上一章: [Day 33] 成為蕉民的日子(二)8964 copyright protection113PENANALBwpvgRm2f 維尼
117Please respect copyright.PENANAVI49d34FyN
8964 copyright protection113PENANAg07qSNv9ZU 維尼
除了錯別字,我寫作時還時常糾結語言用字。8964 copyright protection113PENANATtDYLxS5pB 維尼
117Please respect copyright.PENANA4E6vpRaEvk
8964 copyright protection113PENANAGwXM3Tu162 維尼
自己的母語是廣東話,夾雜英文。寫作時想用書面語,所以腦袋很自然用了普通話來思想,但有時候又換回了廣東話。8964 copyright protection113PENANAvBHHFe5mnE 維尼
117Please respect copyright.PENANAwFtA7ihzPQ
8964 copyright protection113PENANAnxDd3zTcJZ 維尼
例如,剛開始寫了「冰箱」,後來又寫了「雪櫃」,「抽屜」和「櫃桶」,「冰淇淋」和「雪糕」等等。8964 copyright protection113PENANAbI6RktS3A1 維尼
117Please respect copyright.PENANA2Vx1pR78Ke
8964 copyright protection113PENANAKEdvfwm4km 維尼
名詞以外,也有時會寫了內地用語,就像「老好了」,「賊漂亮」。8964 copyright protection113PENANAbKrBpEtBSK 維尼
117Please respect copyright.PENANAEskJ8dojn3
8964 copyright protection113PENANAWKasLbpS9Y 維尼
另外就是發現有些我一向用英語説的字,到底中文是什麼?這也花了好些時間上網查找。8964 copyright protection113PENANAFg3IwLtLeE 維尼
117Please respect copyright.PENANAGzXCZ0Uqsk
8964 copyright protection113PENANAVm9PApw8Uq 維尼
所以有時候會反覆編輯草稿,想要統一語言,不要把不同的中文和英文夾雜在一起,這樣閲讀起來才舒服。8964 copyright protection113PENANAEa58xur15V 維尼
117Please respect copyright.PENANAJoha2Ysp15
8964 copyright protection113PENANAamfuR7XLqP 維尼
不過我不是語言專家,總有漏網之魚。8964 copyright protection113PENANAZtFUGPXJUh 維尼
117Please respect copyright.PENANAls9cIYeBT7
8964 copyright protection113PENANALP64faMLWC 維尼
下一章: [Day 35] 成為蕉民的日子(四)8964 copyright protection113PENANA8q1kwSmwGI 維尼
3.144.181.40
ns3.144.181.40da2