×
menu
Penana
search
search
Popular Tags
What Others Are Reading
Login
arrow_drop_down
Email
email
Password
lock
Remember me
Forgot your password?
OR
Login with Facebook
Register
arrow_drop_down
Pen Name
edit
Email
email
Password
lock
I have read, understand, and agree to the Penana
Terms of Service
.
OR
Login with Facebook
Please use Chrome or Firefox for better user experience!
menu
Discover
Home
Stories
All
Adventure
Children
Comedy
Drama
Fantasy
Horror
Romance
Sci-Fiction
Suspense
Wuxia
Historical
Supernatural
Young Adult
Screenplay
Action
General
Short pieces
All
Short stories
Journals & Memoirs
Commentaries
Poems & Lyrics
Contests
Trending
Ending Soon
New Contests
Completed
Charts
Most Donated
Most Update Requests
Highest Grossing
Most Read
Most Liked
Most Commented
Writers
Me
Bookshelf
Write
Society
Hub
How to Publish
香港小說家聚腳地
INFO
NEWS FEED
DISCUSSION
MEMBERS (1681)
×
Email
Link
Tell your friends about this society!
Add a personal message
Join the Society!
1
2
香港的朋友會用廣東話寫故事中的對白嗎?
#1
韋缺
⋅
3 years ago
我最近寫小說時會用書面語來寫角色的對白,但是總覺得書面語化之後的對白很乏味,很難把人物當下的語氣,性格特徵寫出來,有一種很死板的感覺。(自己不擅長運用書面語)
你們覺得寫作時(尤其是對白)應不應該堅持用書面語?
Reply
#11
醉美人
⋅
3 years ago
我有睇過純廣東話既文,係睇得幾爽既,xddd
Reply
韋缺
⋅
3 years ago
哪裡睇?講故台?XD
Reply
醉美人
⋅
3 years ago
@韋水各, 另一個香港小說網 小心輕看
Reply
韋缺
⋅
3 years ago
@醉美人,不認識這個網呢,除了penana,香港小說網我只會紙言。
Reply
醉美人
⋅
3 years ago
@韋水各, 算啦 香港小說網唔出名😂
Reply
韋缺
⋅
3 years ago
@醉美人, 呢個真,其實個個都唔出名
Reply
#12
天霧 嵐見晴
⋅
3 years ago
曾經試過故事用書面語而對話用廣東話口語,實在是受不了,建議不要混用。
現在有些全口語的,也有點會想跳過。
以自己來說,寫小說偏向全採用書面語,惟對話部份字眼用語會偏向香港口語用詞。
Reply
韋缺
⋅
3 years ago
謝謝你的分享!好奇一問,你看到全口語便跳過的原因是什麼?
Reply
天霧 嵐見晴
⋅
3 years ago
@韋水各 主要是看久了,反而覺得全口語有點彆扭,我想這純粹是個人取向吧。
Reply
韋缺
⋅
3 years ago
@天霧 嵐見晴, 會不會是因為書面語讀起來比較優雅?前面有位回覆者就有這個想法。
Reply
天霧 嵐見晴
⋅
3 years ago
@韋水各 或許是跟看到口語作品太多爛尾或是品質不太好,也多少有點關係。
Reply
#13
遺兔
⋅
3 years ago
也許是因為初期接觸的作品都是來自台灣的作家,寫作方式也跟著是書面語
同意樓上,試過混用後看起來更奇怪了,最後還是轉成全部書面語
兩個風格不一,看你寫哪一種比較自在了,覺得全書面語很難寫出香港獨有的味道(以前有人說看不出我是香港作者)
Reply
韋缺
⋅
3 years ago
@遺兔, 謝謝你的分享!我覺得香港獨有的味道,不一定只反映在文筆上。有些題材/故事,只有香港作者才寫得出來。香港人經歷過無數社會事件,靈魂刻上了共同的記憶和經驗,建立出一套共同的價值觀,這些都反映在不少香港作者的小說中,例如抗爭/反烏托邦的題材好像特別受香港作者歡迎的XD。
Reply
遺兔
⋅
3 years ago
@韋水各, 對對,題材真的能反映香港的特色,這是其他地方的作者都寫不出來的,反烏托邦很好看
Reply
很獅子的金牛
⋅
3 years ago
@韋水各, 我明白你所講嘅題才/故事
我而家係另一個小說平台上面都寫緊篇香港local 嘅故事
總覺得香港故事要用返廣東話寫先有味道
Reply
#14
薯皮
⋅
3 years ago
我係寫全粵文,但好易有錯字
已經努力改
Reply
韋缺
⋅
3 years ago
加油!
Reply
#15
很獅子的金牛
⋅
3 years ago
有啊 用粵語寫文
不過係另一個平台發文
不過我無用廣東話正字
但都改善緊呢個壞習慣
Reply
韋缺
⋅
3 years ago
加油!
Reply
#16
墨隱藏鋒
⋅
3 years ago
有D難度,本人本身由細到大係用開拼音,如果要寫廣東話其實比較難,寫既時間比較耐,所以用番書面語比較好,我個人認爲
Reply
墨隱藏鋒
⋅
3 years ago
或許可以試下半廣東話半書面語,有時都要就下D臺灣讀者,係咯,大概係甘
Reply
韋缺
⋅
3 years ago
@陳浩南, 謝謝你的分享,不過,一半一半呢,我覺得如前面一些留言所說,不太好。
Reply
墨隱藏鋒
⋅
3 years ago
@韋水各, xdxd
Reply
#17
清川
⋅
3 years ago
我會怕打純廣東話嘅時候打錯字xd
Reply
韋缺
⋅
3 years ago
對啊XD,很多人都有留言說不太會粵文正字。
Reply
清川
⋅
3 years ago
@韋水各, 有好多字都帶口字邊,但係成日都搵唔到
Reply
韋缺
⋅
3 years ago
@清川, @@你用邊款輸入法?
Reply
清川
⋅
3 years ago
@韋水各, 我唔太識打字,用拼音輸入
Reply
韋缺
⋅
3 years ago
@清川, 那可能要花時間學學了XD
Reply
Join the society to participate in the discussion!
Join the society to participate in the discussion!
1
2
REGISTER
I have read, understand, and agree to the Penana
Terms of Service
.
LOGIN
Remember Me
Forget Password?
OR
Login with Facebook
×
Subscribe
Go to the magazine
/
+ Add tip
The tip will be charged every payment period
+ Add promotion code
Apply
close
Recipient Name
Shipping address
Phone Number
I prefer
not to receive
the physical benefits.
JOIN
Pay with
xxxx xxxx xxxx
Update payment method
Confirm
Cancel
This is a one-time purchase.
If you don't cancel before the trial ends, you will automatically be charged the subscription fee every
until you cancel.
Renews automatically every
, unless you decide to cancel. You can cancel your subscription at any time.
You can pay with non-card methods if you subscribe for
12 months
.
Please leave your contact phone number here..
We will reach you soon by Whatsapp at the tel number you provide.
SUBMIT
Please enter phone number.
Credit card payment
You have subscribed to this plan already!
Manage subscriptions
×
Interface Language:
English
中文
Story Language:
English
Chinese (中文)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Malay (Bahasa Melayu)
Tagalog
Vietnamese (tiếng Việt)
Other
Update
你們覺得寫作時(尤其是對白)應不應該堅持用書面語?