【雅三11】「泉源從一個眼裏能發出甜苦兩樣的水嗎?」1182Please respect copyright.PENANA0d5A9NqnfT
1182Please respect copyright.PENANA9HQTslGogb
〔原文直譯〕「泉源豈能從同一個出口湧出甜的和苦的(水)呢?」1182Please respect copyright.PENANAuode41aH10
1182Please respect copyright.PENANAVFvPSps0BF
〔原文字義〕「泉源」噴泉,井;「眼」穴洞,孔,出水口;「發出」湧出,噴出。1182Please respect copyright.PENANAmFvXgU3cYZ
1182Please respect copyright.PENANAp8msjP1YNI
〔文意註解〕答案當然是不能,原文即有『不能』或『豈能』的意思。前節的『頌讚和咒詛』和本節的『甜水和苦水』乃對稱表達法,甜水類似頌讚,苦水與咒詛有關(參民五23)。再者,水質來自泉源,『水』如何,表明源頭如何;本節以水喻人言語,一個人的言語如何,表明他的生命必定如何。1182Please respect copyright.PENANAnU8fjAE8Uc
1182Please respect copyright.PENANAs34qBuj8Wj
〔話中之光〕(一)我們對付言語,必須先對付裏面的生命;一個生命豐滿成熟的人,他自然會流露出煉淨的話語來。1182Please respect copyright.PENANAH5E6qacFUT
(二)『拿俄米(甜的意思)』和『瑪拉(苦的意思)』(參得一20)是不能並存的;我們若欲變苦為甜,便須把『那一棵樹』投在水裏(參出十五25)──讓基督的十字架來對付我們天然的生命。1182Please respect copyright.PENANAU7gRG2LQdZ