No Plagiarism!mrOe1Q6ducOELSnYyRABposted on PENANA 【創二17】「只是分別善惡樹上的果子,你不可吃,因為你吃的日子必定死。」8964 copyright protection309PENANAwKGXQTCilg 維尼
〔呂振中譯〕「只是那能使人分別善惡(或譯:好壞)的知識樹的果子,你卻不可吃;因為你吃的日子、你一定死。』」8964 copyright protection309PENANA5LIJRxdVvo 維尼
﹝原文字義﹞「分別」知道,知識,辨別,曉得,明白,體驗;「死」隔絕,分離,阻隔。8964 copyright protection309PENANAXVu7EKIG9l 維尼
﹝文意註解﹞「不可吃」是神的命令,人不吃分別善惡樹上的果子,表明順服神。8964 copyright protection309PENANAsTxcnKSMhM 維尼
這裏的「死」包括人靈性的死──靈失去功用,與神隔絕(弗二1),人肉身的死(創五5;來九27),和將來第二次的死(啟廿一8)。亞當的肉身雖未在吃那果子時立刻就死,但死亡的因素已經由此引進來了。8964 copyright protection309PENANASNnHTMREJb 維尼
﹝話中之光﹞(一)叫吃的人死的並不是樹本身,而是人對神的背叛。8964 copyright protection309PENANACKylXNMbXf 維尼
(二)信徒向神獨立的結果,就是死亡。8964 copyright protection309PENANAVtnlPktVLO 維尼
(三)信徒不靠神的話而活,靈命必然落在死沉的光景中。313Please respect copyright.PENANAYZuNLgReFW
8964 copyright protection309PENANAOrSzdcN6YW 維尼
216.73.216.238
ns216.73.216.238da2